术语“传递文化”的详细信息
| 数据项 Items | 术语信息 Info. |
|---|---|
| 汉语术语编号 Term No. | 85000063 |
| 所属学科 Subject | 民族学 Ethnology |
| 汉语术语词性 POS | v. |
| 汉语术语分词 Segmentation | 传递/文化/ |
| 汉语术语长度 Length | 2 |
| 关联术语表达 Association | |
| 搭配信息 Collocation | |
| 编纂人 Compiler | 李涛 |
| 编纂日期 Date of Compilation | 2016-04-11 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
transfer culture
汉语语境:
不同的历史时期文化传递方向是有差异的,表现为:在典型的农业社会中,文化由长辈向晚辈传递,形成一种后喻文化;在典型的工业社会中,更多的是同辈人相互传递,形成一种同喻文化;在后工业社会中,则越来越体现为长辈向晚辈学习,形成一种前喻文化。三种不同的文化传递模式影响了教育的价值取向,形成了与之相应的三种教育取向:“复制”取向的教育、“适应”取向的教育与“创新”取向的教育。
英语语境:
The direction of Culture Transfer is different in different period. Concretely speaking, it transfers from eldership to junior and forms a kind of Postfigurative culture in the typical agriculture society. In the typical industry society, it transfers between compeer and form a kind of Cofigurative culture. In the post-industry society, it is transferring from junior to eldership and forming a kind of Prefigurative culture. These three different modes mostly influence the tropism of education value, corresponding to the three modes of tropism of education: “replication”, “adaptation” and “innovation”.
汉英语境2
英译术语:
disseminate culture
汉语语境:
跨文化交际因强调不同文化的对话性而受到日益广泛的关注。这就要求外语学习者不但要了解目的语文化,还需要具备母语文化的修养。丁往道教授的英文著作《攀登》和《中国文化掠影》是用英语传播母语文化的典范。本文分析了两书的内容及语言特色,并揭示了语言不仅传递文化而且受到文化影响的现象。
英语语境:
Intercultural communication, with the focus on dialogue between cultures, is receiving an increasing attention in the academic world. It requires that foreign language learners not only know the culture of the target language but deeply understand their own culture as well. A Continuing Climb and Glimpses of Chinese Culture, written by Professor Ding Wangdao, are good examples of disseminating Chinese culture in English. This paper analyzes the content and language features of the two books, and reveals that language, in disseminating culture, is equally influenced by culture.