术语“定居生活”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 85000126 |
所属学科 Subject | 民族学 Ethnology |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 定居/生活/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 夏竞茜 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-07-28 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
sedentarism
汉语语境:
20世纪60年代以来,自愿或非自愿定居使游牧社会被纳入现代民族国家和世界政治经济体系之中,游牧社会经历了深刻的社会变迁。在游牧社会变迁的研究中,人类学逐渐形成了“游牧-定居”连续统的研究范式, 以及在此范式之下的几个核心议题。
英语语境:
Nomadic societies have been incorporated into national state and the world political and economic system by settlement projects voluntarily or involuntarily since 1960s. Nomadic societies experienced expound social change. Anthropologists have carried out many researches, and have formed a mature paradigm named “nomadism-sedentarism” continuum. Under this paradigm, anthropologists focus on several core issues.
汉英语境2
英译术语:
settling-down life
汉语语境:
文字的产生不仅依赖于技术条件的成熟 ,同时也依赖社会条件的成熟。盘庚迁殷以后,定居生活的实现是汉字产生社会条件成熟。定居的生活使商人口急速增加,分布空间扩张,迫切需要打破时空局限的信息工具,于是商人从传统中的陶符受到了启发,促使陶符发生质变发明了文字,延续下来成为今天的汉字。
英语语境:
The birth of Chinese character not only relies on the maturity of technology but also on the maturity of social condition. When Emperor Pangeng moved the capital to Yin, people of Shang Dynasty began to lead in a settling-down life. So the population increased rapidly and needed spatial expansion. As a result, it was necessary for people to get some informational tools to break the limitation of time and space. Inspired from the traditional ceramic symbols people invented the Chinese character, which gradually developed into the Chinese character as it is today.