术语“婚姻制度”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 85000313
所属学科 Subject 民族学 Ethnology
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 婚姻/制度/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 王璎珞
编纂日期 Date of Compilation 2016-03-13 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

matrimonial institution


汉语语境:

媒妁文化在中国文化史和社会生活史上源远流长且殊具特色。媒妁的缘起,是为适应古代社会婚姻制度变革和人类文明进步的时代要求产生的,而不仅局限于经济因素。媒妁的肇始当在对偶婚向专偶婚过渡的父系氏族社会时期,而非专偶婚(即一夫一妻制)形成之后。其起源阶段在考古学文化中大致相当于从山东大汶口文化晚期至夏文化早期,即约在公元前2500年至前2100年之间。


英语语境:

The culture of marriage matchers is of long standing in the history of Chinese culture and social lives. Furthermore, it has its own distinguishing features. The origin of marriage marriage matchers at archaic times got along not only with economic factors but also with demands of innovations of connubial systems and progress of human civilizations. It was in the transition period between pairing marriages and monogamous marriages during patriarchal times, not after monogamous marriages came into being, that marriage matchers had its very beginging. The origin of marriage matchers may be in the times from the Later Period of Dawenkou Culture to the Early Peroid of Xia Culture of ancient China during 2500BC to 2100 BC.


汉英语境2


英译术语:

marriage institutions


汉语语境:

中华人民共和国成立时 ,封建主义婚姻制度在华北农村占主导地位 ,严重阻碍了社会进步 ,改革封建婚姻制度已成当务之急。 1 95 0年 5月我国颁布并施行《中华人民共和国婚姻法》后 ,在华北农村开展了一场广泛深入的婚姻制度改革 ,经过大力宣传贯彻《婚姻法》和建立婚姻登记制度 ,最终实现了从封建主义婚姻制度向新民主主义婚姻制度的嬗变。


英语语境:

When the PRC was founded , feudal marital institutions and practices remained predominant in rural northern China. They were seriously obstructing social progress , and reforming them was an urgent imperative. In May 1950 China promulgated a Marriage Law , and subsequently there were far-reaching reforms to marriage throughout rural northern China. After vigorous propaganda about and implementation of the law , and establishment of a marital registration system , the feudal marriage system gave way to a New Democratic period one.