术语“山顶洞人”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 85000675 |
所属学科 Subject | 民族学 Ethnology |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 山顶洞人/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 段李峄 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-07-14 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
Upper Cave man
汉语语境:
粉体一词最早出现在 20 世纪 50 年代初,而对于粉体的应用在石器时代就开始了,古代就有北京周口店的山顶洞人利用赤铁矿粉装饰石珠,随着时间的推移,人们在烧制陶器的原料陶土中添加石英等粉末,以改善陶器的耐热急变性能,仰韶文化时期,人们用赤铁矿、黑锰矿等粉体作颜料制作彩陶,明代宋应星所著的《天工开物》一书中,就对一些原始的粉体加工过程进行了详细的描述,而在当代,粉体工程更是支撑着国民经济的各行各业。
英语语境:
The word of powder first appeared in the early 20th century, and for the application of powder began in the Stone Age, in ancient times Upper Cave Man in Beijing Zhoukoudian use the ground hematite to decorate stone beads, as time goes by, people added quartz powder to the clay, which is material of pottery, when firing pottery, to improve the performance of ceramic heat-resistant CML, Yangshao period, people use red iron ore, manganese and other black pigment powder for making colourful pottery, in the ming dynasty. A book named “exploitation of the works of nature“ which is written by Song Yingxin, described some of the original powder processing on a detailed, and in the contemporary, more powder engineering industries supporting the national economy.