术语“西盟佤族共耕制”的详细信息
| 数据项 Items | 术语信息 Info. |
|---|---|
| 汉语术语编号 Term No. | 85000831 |
| 所属学科 Subject | 民族学 Ethnology |
| 汉语术语词性 POS | n. |
| 汉语术语分词 Segmentation | 西盟佤族/共耕制/ |
| 汉语术语长度 Length | 2 |
| 关联术语表达 Association | |
| 搭配信息 Collocation | |
| 编纂人 Compiler | 王晓维 |
| 编纂日期 Date of Compilation | 2016-03-05 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
Ximeng joint tillage
汉语语境:
解放前,佤族的农业尚处于“刀耕火种”阶段,生产落后,铁质农具不足,未能完全排除竹木农具,农作物产量较低。大部分的耕地、生产工具、房舍、牲畜、武器及生活用具都基本属于个体家庭及个人私有。在生产活动中,还存在着“共耕”的形式,被称为西盟佤族共耕制。
英语语境:
Before liberation, the agriculture is still in the "slash-and-burn" cultivation stage, production is backward, lack of iron tools, not completely ruled out wood tools, lower crop yields. Most of the arable land, houses, livestock production tools, weapons, and utensils basically belonged to the individual family or individual private. In the production process, there is still a "joint farming" form, known as the " Ximeng joint tillage".