术语“血统”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 85000851
所属学科 Subject 民族学 Ethnology
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 血统/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 方梦婧
编纂日期 Date of Compilation 2015-11-15 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

blood


汉语语境:

与几乎所有文明古国中都存在过的血统等级架构不同,在中国社会中长期存在着一种特殊的血亲等级架构。儒家血亲等级观念是中国血亲等级架构的哲理结晶,它一方面将君臣之间的尊卑上下差序嵌入到父子兄弟关系之中,另一方面又把父子兄弟之间的血缘亲情比附到本无血亲关联的君臣关系之中。它凭借血亲情感的强大亲和力和凝聚力维系着整个社会的等级秩序,从而形成一种远比血统等级更稳定、更难以打破的深度等级架构。


英语语境:

Different from almost all ancient civilizations where blood-relation hierarchy existed, the Chinese society has been home to a special form of consanguinity hierarchy. The hierarchical concept of Confucian consanguinity has been the philosophical crystallization of Chinese consanguinity architect. On the one hand, it embedded the different sequential orders between the monarch and his subjects into the relationship of father and son and between siblings. On the other hand, it transferred the blood relations among the latter entities into the non-blood relations between the former entities. By virtue of the strong affinity and cohesion power of consanguinity emotion, it could sustain the entire hierarchical order of the society, thus forming a more stable and more formidable hierarchy than other forms of blood relations.


汉英语境2


英译术语:

blood line


汉语语境:

对含有不同血统的野猪与黑猪进行杂交, 通过对不同杂交组合的24 窝仔猪进行观察, 以确定野猪与黑猪杂交的毛色遗传规律。结果表明, 野猪毛色(仔猪条纹状)与黑毛之间不存在显隐性关系, 其杂交后毛色呈中间型遗传规律, 杂交组合中父本野猪血统所占的比例越大, 其后代出现条纹状仔猪也就越多。


英语语境:

In order to determine the genetic laws of hair color when Sus Jinnaeus crossbred with black swine, 24 litters of piglets of different crossbreeding combinations which contain different blood lines were selected. The result shows:there is no dominance -recessiveness relation between Sus Jinnaeus hair color (stripped color)and black hair. The hybrid progeny shows middle -type genetic laws , the larger the ratio of paternal Sus Jinnaeus blood line in different combinations, the more stripped piglets occur in the progeny generation.


汉英语境3


英译术语:

extraction


汉语语境:

对于印度英语文学的起点, 学界普遍采用血统定位法,即从当地出生的第一位作者算起。由于没有充分考虑当时的政治现实所造成的局限, 这种方法未能说明这种文学的本质特征, 既未能确定其真正的起点, 又给今天的研究造成了混乱。


英语语境:

With regard to Indian English Literature, the academic circles generally follow the approach of extraction positioning, namely, counting from the first locally-born writer. Without taking into full consideration of the limitation caused by then political reality, this kind of approach can not illuminate the essential features of the said literature. It fails to determine the actual starting point of the literature and, as a result, has thrown today' s research into confusion.