术语“标题”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 86000040 |
所属学科 Subject | 新闻传播学 Journalism & Communication |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 标题/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 陈芷馨 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-10-06 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
headline
汉语语境:
新闻标题通常被认为是对新闻内容的一个总结,而许多研究表明新闻标题同时还可以影响到读者对新闻报道本身的理解和对客观世界的认知。
英语语境:
Headlines of news are generally regarded as summaries of the content. And according to numerous research, they could also affect readers'understanding of reports as well as their cognition of the outside world.
汉英语境2
英译术语:
title
汉语语境:
网络流行语频繁用于新闻标题的制作及内容阐述,成为时下新闻语言的一大特色。同时,不知所云、模式套用、乱贴标签等问题渐渐显现。新闻界必须关注新闻标题中应用网络流行语的积极意义和消极影响,明确新闻标题制作中网络流行语的使用规范。
英语语境:
One typical feature of news language at present is the frequent appearance of Internet buzzwords in titles. At the same time, However, problems such as confusing, inappropriate and casually labelling are becoming more and more serious. The field of news media must pay attention to both positive and negative influence brought by buzzwords, and furthermore set editing norms for their usage.