术语“读者群”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 86000107
所属学科 Subject 新闻传播学 Journalism & Communication
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 读者群/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation 读者群服务service for the readership 读者群调查readership survey 读者群覆盖面readership coverage
编纂人 Compiler 杨娜
编纂日期 Date of Compilation 2015-10-27 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

readership


汉语语境:

“等效”是当代翻译理论研究的重要课题之一,它虽产生于特定的社会文化背景,却对翻译理论研究和文学翻译实践具有一定的指导意义。但是,“等效”理论在读者群界定问题上颇有争议,理论框架结构还有一些难以自圆其说之处。因此,在目前情况下,追求读者反应的大致相同可能对指导翻译活动更具可操作性。


英语语境:

“Equivalent Effect” is one of the most prevailing concepts of contemporary translation theory. This paper traces the development of this concept and affirms its contribution to the theory of translation. After considering its confusion in terms of defining the readership, however, the author discusses the limitation as a guiding principle for translation evaluation. It is concluded that the proper solution to the dilemma may lie in the pursuit of the maximun equivalence in effect.