术语“剽窃”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 86000342
所属学科 Subject 新闻传播学 Journalism & Communication
汉语术语词性 POS n./v./adj.
汉语术语分词 Segmentation 剽窃/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association 抄袭 窃取 剽取 剽袭 照抄 独创 版权保护 盗版
搭配信息 Collocation 剽窃行为plagiarism behavior 反剽窃anti-plagiarism 学术剽窃academic plagiarism
编纂人 Compiler 时闻
编纂日期 Date of Compilation 2016-04-10 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

plagiarize


汉语语境:

韩国历史文化的“贫瘠”使得他们必须通过对其宗主国文化进行剽窃来增加其“历史底蕴”,从而丰富其影视文化作品的“内涵”;同时,中国人的“文化虚无”又助长了这股“歪风”,韩国人的文化剽窃行为也就越发猖狂起来。


英语语境:

The poor South Korea historical culture makes it a must to plagiarize their suzerain culture to increase its historical base, to enrich the cultural sense in their films and TV culture. At the same time, cultural emptiness of Chinese people has enforced Korean plagiarizing to become more and more rampant.


汉英语境2


英译术语:

plagiarization


汉语语境:

第二章语意的陌生化,这一章研究宋诗话中的“夺胎换骨”理论,认为这是宋诗话批评家总结出的,在语意上实现陌生化的创作手法。这一章首先阐明了语意的沿袭,在诗歌史上的普遍性及必然性。它是一种文化遗传与积累的必然结果,是诗人创新的重要前提,也是实现语言陌生化的前提。没有诗歌语意上的相互沿袭,在此基础上的“陌生化”,就是无本之末,无源之水了。因此,从另一个角度看,语意沿袭的过程,就是一个语意陌生化的过程。本章另外一节,说明了“夺胎换骨”,不是一般人理解的“重复、抄袭和剽窃”。相反语意沿袭的过程中,是一个有所创新、有所超越的“陌生化”过程。“夺胎换骨”中的“翻案法”就是宋人诗歌写作中的重要的创新手法。


英语语境:

The second part is semantic defamiliarzation. This part mainly studies the theory of making a thorough-going change. The theory is thought to be created by the critics of Poetic Text of Song Dynasty. This is an approach to realize semantic defamiliarzation. It firstly explains the semantic trending is a common and necessary phenomenon in the poetic history. And the process of trending is also the process of defamiliarzation. And then, it clarifies the theory of making a thorough-going change is not plagiarization or cheating understood by common people, but an important renovation approach in poem creation.


汉英语境3


英译术语:

plagiarism


汉语语境:

由于中国文化对背诵的强调,大部分中国学生认为使用已经背诵过的语言而不加引用不属于剽窃。虽然理解有所不同,但中美学生一致认为剽窃是错误行为,除无意识的剽窃外,大多数剽窃不可原谅。


英语语境:

Chinese students showed different perceptions about some cases of plagiarism such as using memorized words without citing, which may have been caused by the emphasis on memorization in Chinese learning culture. However, Chinese students held similar attitudes toward plagiarism; that is, they thought it was morally wrong and should not be tolerated unless it was unintentional.