术语“歧义”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 86000348 |
所属学科 Subject | 新闻传播学 Journalism & Communication |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 歧义/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | 语句歧义ambiguity of a sentence |
编纂人 Compiler | 卢华国 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-31 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
ambiguity
汉语语境:
在科技编辑界,并列的阿拉伯数字之间和并列的外文字符之间的停顿用逗号而不用顿号,已成为一种约定俗成的规则。但这种用法可能引起3个问题:不符合中文标点符号使用规则,句子层次混乱甚至造成歧义,句中对应成分标点符号不对应。
英语语境:
In scientific technical editorial field, it is a rule established by usage to use commas but not to use slight-pause marks among coordinate Arabic numerals and the words and phrases in west languages. But this can cause three problems as follows: no accordance with the use rules of Chinese punctuation marks, no distinctness of a sentence structure or even ambiguity of a sentence, and no correspondence of the punctuation marks among the corresponding sentence components of different languages.