术语“受传者”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 86000446 |
所属学科 Subject | 新闻传播学 Journalism & Communication |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 受传者/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | 受者 受众 受方 传播对象 阅听人 传播者 传播过程 |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 张明权 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-07-27 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
audience
汉语语境:
广告跨文化传播效果,从所指角度来看,包括价值认同与价值冲突;从能指角度来看,包括不理解、理解以及误解。因此,成功的广告跨文化传播的效果是,在受传者正常解读能指、理解广告所指,并避免文化误解的前提下,广告所指得到受传者认同。
英语语境:
The advertising cross-cultural communication effects include value identification and value conflict in the view of the signified, and include no understanding, understanding and misunderstanding in the view of the signifier. So, a successful effect of advertising cross-cultural communication is that the advertising signified is agreed with by the receivers under the premise of decoding the signifier, understanding the advertising signified and a miss of culture misunderstanding.