术语“消息结尾”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 86000557
所属学科 Subject 新闻传播学 Journalism & Communication
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 消息/结尾/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association 消息结构
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 李涛
编纂日期 Date of Compilation 2015-09-22 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

end of message


汉语语境:

消息结尾是为了强化新闻价值或扩大消息的信息量而设计的收尾。消息结尾所不同于其它新闻体裁的结尾的是:消息的“尾”,有的明显,有的不明显;有的“尾”大而长,有的“尾”则短而小;有的“尾”是在叙述新闻事实清楚、完整后,立即收住,这种结尾方式在消息写作中占多数。而有的“尾”是在叙述新闻事实之后,来一句或一段话对新闻事实进行说明、补充、交代,或来一段描述,呼应新闻的开头。


英语语境:

End of message needs to strengthen news value or expand information content of the message. End of message is different from other forms of news endings in the following three aspects: first of all, some of the ends of message are obvious, while some are obscure. Second, some are long while others are shorter and smaller. Last but not the least, some end immediately after the fact is clear and complete which is the most common way of ending in news writing. However, some are described to explain or add details to the news fact or echo news begins with a description.