术语“新闻散文化”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 86000584
所属学科 Subject 新闻传播学 Journalism & Communication
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 新闻/散文化/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association 新闻改革
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 江娜
编纂日期 Date of Compilation 2016-02-21 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

prose style of news writing


汉语语境:

新闻散文化“观点是著名记者穆青在上世纪60年代提出的,这一观点对我国新闻改革产生了巨大影响。今天,随着新媒体尤其是网络媒体的迅猛发展,“新闻散文化“呈现出新的特征,主要有以下三方面:一是“新闻散文化“的范围不断扩大:过去主要运用于通讯、特写中,现在运用到新闻的各种体裁,甚至包括消息中;二是新闻语言趋向”浓缩“,强调“冲击力”,以达到吸引甚至刺激眼球的目的;三是“新闻散文化“的精髓不再是简单的写作技巧的运用,而是在追求典雅题材、生动语言、隽永情感和高远意境中达到整体美感和个色美感。


英语语境:

The opinion of “prose style of news writing” was put forward by famous journalist Mu Qing in the 1960s, which had a huge effect on the news reform in China. However, with the considerable development in network and new media, mainly three new features appear. First of all, there was great extension in the usage of the conception. The prose style of news writing was only used in the news dispatch or features in the past, but now it is also used in various types of news. Second, the “abbreviation“ has been widely adopted in the language of news in order to draw more attention. Third, what “prose style of news writing“ requires is not the simple usage of writing skills any more, but comprehending the aesthetics in both general and specific aspect with the usage of elegant theme, vivid description, meaningful emotion and profound moods.