术语“整合营销传播”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 86000680
所属学科 Subject 新闻传播学 Journalism & Communication
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 整合/营销/传播/
汉语术语长度 Length 3
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 魏美强
编纂日期 Date of Compilation 2016-04-04 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Integrated Marketing Communications


汉语语境:

传统的营销传播是以物为中心,而整合营销传播是以人为中心,作为整合营销传播重要环节的广告也不例外。广告传播要达到理想的效果必须从消费者开始,然后再回到品牌。


英语语境:

Communication of integrated marketing focuses on people while that of traditional marketing lays emphasis on things. Advertisement, as one section of the integrated marketing communication, is not an exception. Advertisement communication, to achieve ideal results, must begin from consumers and then return to brands.


汉英语境2


英译术语:

IMC


汉语语境:

“品牌”是传播的产物,品牌研究应定位于传播学,提出“品牌传播”概念并进行系统研究。其提出背景为:世界市场制胜的关键是品牌传播。媒介的市场生存需服务于品牌传播,整合营销传播空前凸显品牌因素。


英语语境:

Brand is the result of communication. Studies on Brand should leg on the science of communication to raise the concept of Brand Communication and conduct systematic research. The background of raising the concept lies in: communication is the key factor for winning in the world market; the media needs to serve Brand Communication for its own survival; IMC showcases Brand.