术语“政治家办报”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 86000683 |
所属学科 Subject | 新闻传播学 Journalism & Communication |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 政治家/办报/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 周政权 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-06-06 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
politicians running a newspaper
汉语语境:
《中国体育报》因其“体制中心”地位,以“政治家办报”和“从信源出发”为理念,呈现出鲜明的宣传色彩和官方意志,无法满足年轻读者的需要,逐渐在市场竞争中处于劣势;《体坛周报》得益于“体制边缘”地位,以“企业家办报”和“从受众出发”为理念,遵循新闻逻辑和市场逻辑,获得了年轻读者的喜爱,逐渐确立了在体育报道领域的领先地位。
英语语境:
Because of China Sports Daily's status as the system center and its concept of politicians running a newspaper and starting from the source, it distinctly shows the sense of propaganda and the official will, which fails to satisfy the demand of young readers and gradually becomes inferior in the market competition. Titan Sports, on the other hand, benefits from its status as a marginal figure of the system. With the concept of entrepreneurs running a newspaper and starting from the audience and by abiding by the logic of journalism and marketing, it gains popularity among young readers and plays a leading role in sports coverage.
汉英语境2
英译术语:
running newspaper by politicians
汉语语境:
我们党历来就主张和坚持“政治家办报”;关于党报的“企业家经营”是新闻界当前谈论、研究得最多的热点问题。
英语语境:
Communist party of China has always upheld the principle of running newspaper by politicians. However, currently, running party organ through entrepreneur management has become a hot-spot being most discussed and researched in the press circle.