术语“古儒”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 88000190
所属学科 Subject 教育学 Education Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 古儒/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 李青松
编纂日期 Date of Compilation 2016-06-05 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

scholars of the past


汉语语境:

尽管所谓的姊妹相依、姑侄共从、联翩共嫁一位诸侯的 “一娶九女”的媵妾侄娣婚被古儒奉为春秋时贵族婚姻生活的 “金典玉律”,但细审典籍,不难发现其破绽百出。媵妾婚不仅与当时诸侯的婚姻生活的事实不符,而且与贵族的婚姻等级礼制相违,没有存在的合理性。并且,所谓的侄娣婚俗,仅仅见于部分贵族的婚姻生活中,不能称其为婚制。确切地说,春秋时期贵族的婚姻形态应该是以多妾制为补充的一夫一妻制。


英语语境:

Although the so-called system of concubine marriage which refers to the system of one husband marrying several sisters or even their aunts and nieces was often regarded by scholars of the past as the golden standard of the aristocratic marriage life in the Spring and Autumn Period, a careful reading of the classical documents and records reveals that this understanding does not hold water because it is not the fact and inconsistent with the marriage life of the feudal princes as well as against the etiquettes of their hierarchy-based marriage in that period. Furthermore, the marriage custom of marrying the wives'sisters and nieces was only seen in some aristocratic marriages, which cannot be regarded as a marriage system.In fact, the aristocratic marriage pattern in the Spring and Autumn Period was a kind of monogamy complemented by the system of multi-concubines.