术语“六乐”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 88000628
所属学科 Subject 教育学 Education Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 六/乐/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 方凌
编纂日期 Date of Compilation 2016-02-12 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Liuyue (six dances with songs)


汉语语境:

丝竹音乐有着悠久的历史,在周代“六乐”就用瑟、琴伴奏,汉魏时期的“相和歌”用管弦乐伴奏,到魏晋时期的伴奏乐器已有笙、笛、篪、节、琴、瑟、筝、阮等八种。隋唐时期之后,丝竹音乐不仅为戏曲、说唱和歌舞伴奏,同时丝竹音乐合奏的形式在艺术发展过程中纷纭涌现,形成了富有中国特色的丝竹音乐。丝竹音乐中的演奏乐器以丝弦和竹管为主,乐队组合富有地域性,每件旋律乐器都能尽力发挥自己的特点表现音乐风格。丝竹音乐的地方色彩浓郁,各乐种大多有能体现地方特色的主奏乐器。


英语语境:

Stringed and woodwind music has a long history. It was early in the Zhou Dynasty that Liuyue (six dances with songs) was accompanied with se and qin. In Han and Wei periods, Xianghe Song was accompanied with orchestral music. After Sui and Tang periods, music kept accompaning traditional opera, talking and singing, and dancing. At the same time, a variety of forms of string and woodwind ensemble sprang up, which formed stringed and woodwind music with Chinese characteristics. The musical instruments were chiefly string and bamboo pipe, and the band members usually came from the same region. Every musical instrument could bring their perspective features into full play to express a musical style. As stringed and woodwind music often carried strong regional features, most of these music varieties had dominant musical instruments which embodied the regional features.