术语“审美意识”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 88000826 |
所属学科 Subject | 教育学 Education Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 审美/意识/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 徐海江 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-07-24 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
aesthetic consciousness
汉语语境:
审美意识作为审美主体反映美的各种意识形式,是由审美判断力、审美倾向和审美感受三个相互关联的方面组成。《红楼梦》两英译本的对比,反映了审美意识对文学翻译的影响。提高审美转换的效果,应该从翻译主体的审美判断力、审美倾向、审美感受三方面,探求在审美意识控制下进行审美转换的有效途径,实现源语审美效果的完美移植。
英语语境:
Aesthetic consciousness, as a form of consciousness reflecting beauty by the subject, consists of aesthetic judgment, aesthetic tendency and aesthetic feelings. The comparison between the two English versions of A Dream in Red Mansions shows the significant impact of aesthetic consciousness on literary translation. For the effect improvement, we should pinpoint an effective way to realize aesthetic transfer through three aspects of aesthetic judgment, aesthetic tendency and aesthetic feelings so as to achieve the perfect transplant of the aesthetic effects of the source language.