术语“至人”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 88001190
所属学科 Subject 教育学 Education Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 至/人/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 张馨文
编纂日期 Date of Compilation 2015-11-08 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

lofty man


汉语语境:

在庄子眼里,客观现实中的一事一物,包括人类本身都是既对立而又相互依存的,这就没有绝对的自由。要想“无所待”就得“无己”,从而达到“天人合一”的境地,才能在精神世界中获得绝对自由。人世间只有“至人”“神人”“圣人”才可以达到这般境界,这三者又有所区别。


英语语境:

In the eyes of Zhuangzi, all things in our world are not only against each other, but dependant upon each other, which means there is no absolute freedom in nature. If one wants “nothing to be expected“, he/she has to see “nothing in themselves“, thus making integration of man and god, which, in turn, makes people obtain absolute freedom in the spiritual word. And only “Lofty man“, “Demigod“ and “Sage “, though different from each other, can reach such ideal state.