术语“字谜游戏”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 88001266 |
所属学科 Subject | 教育学 Education Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 字谜/游戏/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 庄升 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-07-28 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
anagram
汉语语境:
纳博科夫在小说《微暗的火》中巧妙、充分地运用戏仿,即通过对某个模式有意的模仿,创作出一部富有独创性的作品;运用包括多种语言文字双关语、字谜游戏、文字游戏(含回文、字母先后顺序游戏、文字高尔夫)在内的多种游戏和语言游戏,构成了小说异常的复杂性和迷惑性。
英语语境:
In this novel Pale Fire, Nabokov writes an original work by cleverly and fully using parody, an intentional imitation of a certain pattern, and constructs the unusual complexity and puzzlement of the novel by means of a game of worlds including multilingual puns, anagrams, wordplay (containing palindrome, alphabetic games, word golf) and a language game.