术语“叠罗汉”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 89000158
所属学科 Subject 体育学 Sports Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 叠罗汉/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 朱敏岚
编纂日期 Date of Compilation 2015-07-06 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

human pyramid


汉语语境:

研究者从徽州民俗体育项目“叶村叠罗汉”的历史沿革入手,分析、阐释了它的表演结构和文化意义,认为该项目具有健身美体、健心娱乐、艺术审美、旅游开发等价值和教化功能。


英语语境:

On the basis of a historical review of human pyramid in Yecun Village, a folk sports event in An Hui Province, researchers illustrated and interpreted its performance structure and cultural significance. It is concluded that the human pyramid in Yecun Village had its unique values and educational implications. In specific, its benefits included improving the physical fitness, entertaining the people, gaining aesthetic enjoyment as well as developing local tourism.


汉英语境2


英译术语:

pyramid building


汉语语境:

特技体操中一般包含戏法或特技,需要团队合作完成,并融合了艺术体操的元素,比如头倒立,手倒立和翻滚等。教练在此项目上应有特别的训练方法,以确保学生安全,应避免让年纪较小的学生学习叠罗汉。


英语语境:

Stunt gymnastics usually involves tricks or stunts that involve partner work and incorporates elements of artistic gymnastics such as headstands, handstands, and rolls. Teachers should have specific training in this area to ensure the safety of students. Pyramid-building activities, in particular, should be avoided when teaching young students.