术语“上体前倾”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 89000544
所属学科 Subject 体育学 Sports Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 上体/前倾/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 殷越
编纂日期 Date of Compilation 2015-10-18 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

lean forward from the waist


汉语语境:

直膝分腿坐压腿的姿势为双腿尽量左右分开,坐在垫子上,双手体前扶地。双手从腿内侧去抓住双腿的脚踝,重复3-5次。然后呼气,转体,上体前倾贴在一条腿上,双手扶在身体前倾一侧腿的踝关节前部。要求充分伸展双腿和腰部。


英语语境:

The posture of straight knee by leg bottom press is that legs should be apart as far as possible, then keep the body sit on the mat, and two hands shall hold the ground in front of the body. Seize the ankle of two legs from the inside of legs by using hands, and repeat 3-5 times. Then exhale, turn around, lean the upper body forward from the waist on one of legs, and both hands shall support the front position of the ankle, requiring to full stretch legs and the waist.


汉英语境2


英译术语:

forward swing


汉语语境:

跨栏坐的姿势为双腿尽量左右分开,坐在地面上,成跨栏坐姿势,呼气转体,上体前倾贴在一条腿上,双手扶在身体前倾一侧腿的踝关节前部,保持15-20秒,重复3-5次,然后交换腿进行。要求两条腿应尽量左右分开。


英语语境:

Hurdles sitting posture is that legs shall be apart from left to right as far as possible, then keep the posture of hurdles sitting on the ground, exhale and turn around, forward swing on one leg, and both hands shall support the front position of the ankle of that leg for 15 to 20 seconds long, repeat 3-5 times, and then exchange legs. Moreover, it requires that two legs should be separated as far as possible.