术语“失发球权”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 89000574 |
所属学科 Subject | 体育学 Sports Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 失/发球权/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 朱珍林 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-01-14 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
loss of service
汉语语境:
球员可以用身体任何一个部位击球,但是如果球从身体的一个部分反弹到另一个部分则视为连击,属违例。每当本队不再失发球权,而是夺回发球权时,六名运动员以顺时针方向轮转方向。
英语语境:
Players can use any part of their bodies to hit the ball, but if the ball bounces form one part of the body to another, it is a violation since it is considered to be two consecutive hits. The six players rotate positions clockwise each time facing regaining rather than the loss of service.
汉英语境2
英译术语:
retired
汉语语境:
失发球权运动员必须离开赛场,返回本队休息处。
英语语境:
Players put out or retired must leave the field, returning to their team's dugout or bench.
汉英语境3
英译术语:
hand-out
汉语语境:
被击打、止住或接住的球,不论是悬空时还是第一次弹跳起时,都预示着失发球权。
英语语境:
If a ball be struck, or tipped, and caught, either flying or on the first bound, it is a hand-out.