术语“挺身后滚翻”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 89000668 |
所属学科 Subject | 体育学 Sports Science |
汉语术语词性 POS | v. |
汉语术语分词 Segmentation | 挺身/后/滚翻/ |
汉语术语长度 Length | 3 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 马媛玥 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-03 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
roll backward on upperarms
汉语语境:
双杠挂臂撑挺身后滚翻是男子体操三级运动员规定动作(第一套) 主要内容之一,它属于摆动类前摆动作。
英语语境:
Rolling backward on upperarms on parallel bars is the main content in the compulsory exercise of men's gymnastics level-3 athletes. It belongs to swing movement.
汉英语境2
英译术语:
fish flop
汉语语境:
体院普修体操教学大纲规定的每个项目都有一些相对较难的基本动作, 如双杠的挂臂挺身后滚翻, 纵马分腿腾越等。过去, 一般都是采用一次性教学的( 即一个动作按照分配的时数连续学完)。实践证明, 这种教学方法效果并不理想, 以致一些普修体操的学生, 学完了四年之后, 有的连单杠的屈伸上还完不成。
英语语境:
Each program in the gymnastics teaching syllabus of physical institutes has some difficult movements such as fish flop on parallel bars, jumping with two legs apart and so on.