术语“银牌得主”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 89000783 |
所属学科 Subject | 体育学 Sports Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 银/牌/得主/ |
汉语术语长度 Length | 3 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 马非白 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-08-24 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
losing finalist
汉语语境:
如果中国队有什么薄弱点,那就在男队这边。张继科和王皓将参加男子单打,马龙在团体项目中也会加入他们。张继科是冠军种子选手,王皓在前两届奥运会中都是银牌得主,人们认为王皓经验更丰富,但是相对脆弱。
英语语境:
If China has any vulnerability, it\'s on the men\'s side. Zhang Jike and Wang Hao will play singles, and Ma Long will join them in the team event. Zhang is the favorite for gold. Wang has been the losing finalist in the last two Olympics; he\'s regarded as more experienced but more fragile.
汉英语境2
英译术语:
runner-up
汉语语境:
所有运动员在1回合运用迎击战术的次数最多,第2回合其次,第3回合最少;迎击战术在得分、得分率上强于主动进攻战术、防守反击战术;冠军运用迎击战术的次数、得分高于亚 军。
英语语境:
All the athletes in the first round of the use of the number of times engaged the tactical largest, followed by the second round, third round at least; engaged the tactical score, score rate stronger than proactive tactical defenses; champion athlete the use of the number of times engaged the tactical score higher than the runner-up.
汉英语境3
英译术语:
second-place finisher
汉语语境:
伦敦奥运女子10公尺跳台跳水决赛,上届金牌得主中国队陈若琳,表现相当出色,五轮跳完以总分422.30分,比银牌得主多了整整55.80分的成绩,摘下金牌,也成为女子10公尺跳台单人双人都卫冕的第一人。
英语语境:
China’s Chen Ruolin dominated the women’s 10-meter platform. Five fantastic dives gave her a combined score of 422 points, beating the second place finisher by a whopping 55 points. She became the first woman to win the singles and doubles 10-meter platform events at consecutive Olympic Games.