术语“转体动作”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 89000907
所属学科 Subject 体育学 Sports Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 转体/动作/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 沈琮育
编纂日期 Date of Compilation 2015-11-27 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

hinge action


汉语语境:

双杠向后大回环转体动作技术,区别于单杠向后大回环转体动作技术,其主要区别在于器械杠的粗度和握法的不同,对双杠的技术、握力和教法等方面比单杠有更高的要求。本文详细阐述了双杠向后大回环转体动作的基本技术和教法。


英语语境:

The technique of the giant swing backward - the hinge action on the parallel bars is different from that on the horizontal bar. The main difference lies in the width of the bar and the method of grips, which puts more demands on the aspects of technique, strength of grip and teaching methods. The basic techniques and the teaching methods of the giant swing backward is expounded.


汉英语境2


英译术语:

rotary movement


汉语语境:

花样滑冰的旋转动作在运动员的比赛成绩中占有重要分值,是一场比赛取胜的关键因素。近年来,我国女子单人花样滑冰技术水平有所进步,但是与国外优秀运动员相比在旋转技术方面还存在着较大差距。本文通过选取2009年中国杯世界花样滑冰大奖赛6名优秀花样滑冰运动员的录像,对花样滑冰联合旋转动作进行对比分析。


英语语境:

In figure skating, rotation accounts for a big proportion in the final score and is regarded the key to the game. In recent years, Chinese women’s singles have made some progress in terms of skills. In comparison with world’s elite players, however, there is a rather wide gap in rotation. The videos of the top 6 figure skaters in the China figure skating Grand Prix 2009 were selected and the combined rotary movements were analyzed in the study.