术语“撞人犯规”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 89000909 |
所属学科 Subject | 体育学 Sports Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 撞人/犯规/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 姜筱瑾 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-01-03 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
charging
汉语语境:
如果球员的冲力太大,很有可能是球员用力过度,但是请记住,球员可能会因为撞人犯规被撞翻,而犯规球员是可以不用接受惩罚的。如果你的例子中描述的犯规太过鲁莽或是用力过大,运动员可能会因为不道德的行为被警告或是被判严重犯规。
英语语境:
If the player's momentum is too great, it is likely that the player is using excessive force; however, please remember that a player can be knocked over by a fair charging and the charging player should not be punished for that. If the charge described in your example was either reckless or done with excessive force, the player should have been either cautioned for unsporting behavior or sent off for serious foul play.
汉英语境2
英译术语:
personal foul
汉语语境:
运动员由于不符合体育道德的言行或是不必要的冲撞,会受到15码的处罚。裁判可以判攻击队或是防守队撞人犯规,如果防守队被判撞人犯规,那进攻队自动接受惩罚。运动员可能会因为撞人犯规被驱逐下场。
英语语境:
A fifteen-yard penalty is given to a player who has committed an act of unnecessary roughness or unsportsmanlike conduct. Personal fouls are assessed after the result of the play, and can be called on either the offense or the defense. A personal foul on the defense means the offense automatically take the penalty. A player may take his exit due to a personal foul.